📄 Перевод документов для мигрантов для регистрации на Госуслугах.
Для иностранных граждан, планирующих зарегистрироваться на портале Госуслуг, важно учитывать, что документы, представленные на иностранном языке, должны быть переведены на русский язык. Это требование закреплено в нормативных актах, регулирующих миграционный учёт и взаимодействие с государственными органами.
📌 Когда необходим перевод документов?
Перевод на русский язык требуется в следующих случаях:
— Паспорт иностранного гражданина: если он выдан страной, где русский язык не является официальным.
— Свидетельства о рождении, браке, разводе: при подаче на регистрацию в ЗАГС или другие органы.
— Дипломы и аттестаты: при поступлении в учебные заведения России.
— Справки о несудимости и медицинские справки: при оформлении визы, вида на жительство или гражданства.
📜 Законодательная основа
Согласно пункту 45(3) Правил осуществления миграционного учёта иностранных граждан и лиц без гражданства в Российской Федерации, утверждённых Постановлением Правительства РФ от 21.10.2023 N 1756, копии документов, удостоверяющих личность, а также других документов, составленных на иностранном языке, представляются с переводом на русский язык. Верность перевода либо подлинность подписи переводчика должны быть нотариально засвидетельствованы в порядке, установленном законодательством Российской Федерации о нотариате.
📝 Особенности нотариального заверения перевода
Нотариальное заверение перевода подтверждает его соответствие оригиналу и придаёт юридическую силу. Это особенно важно при подаче документов в государственные органы, такие как МВД, ЗАГС, учебные заведения и другие учреждения.
Планируйте заранее: процесс перевода и заверения может занять некоторое время.
#переводдокументов #мигрантывРоссии #Госуслуги #нотариальныйперевод #переводдлямигрантов #переводпаспортов #переводсвидетельств