📄 Перевод документов для мигрантов для биометрии: что нужно знать?
С 1 июля 2025 года вступили в силу новые требования для иностранных граждан, въезжающих в Россию. Согласно постановлению Правительства РФ, теперь для легального пребывания на территории страны необходимо не только оформить миграционную карту или временную регистрацию, но и пройти обязательную биометрическую регистрацию. Это требование касается всех иностранных граждан, въезжающих в Россию без визы, за исключением граждан Беларуси, дипломатов, представителей международных организаций и детей младше 6 лет.

Зачем нужен перевод документов?
Для прохождения биометрической регистрации мигрантам необходимо предоставить ряд документов на русском языке. Это может включать:
— Паспорт иностранного гражданина
— Свидетельство о рождении
— Свидетельство о браке
— Дипломы и аттестаты
— Справки о несудимости
— Медицинские справки

Поскольку эти документы часто выданы на родном языке мигранта, их необходимо перевести на русский язык для подачи в миграционные органы.
Особенности перевода документов
Точность перевода: Все данные должны быть переведены без изменений, включая имена, даты и места.
Нотариальное заверение: В большинстве случаев требуется нотариальное заверение перевода, чтобы документ имел юридическую силу.
Сроки выполнения: Рекомендуется заранее позаботиться о переводе, чтобы избежать задержек в процессе регистрации.
Почему важно доверить перевод профессионалам?
Ошибки в переводе могут привести к отказу в приёме документов и задержке в процессе биометрической регистрации. Профессиональное бюро переводов обеспечит точность и соответствие всех данных, что ускорит процесс получения разрешения на пребывание в России.
#переводдокументов #мигрантывРоссии #биометрия #нотариальныйперевод #переводдлямигрантов #переводпаспортов #переводсвидетельств